ETIMOLOGIA DE UN VOCABLO DIFICIL.

¿Qué significa la palabra Ushuaia?

La palabra Ushuaia es un vocablo compuesto que proviene del idioma yagán. Ush, significa ‘al fondo’ y waia, ‘bahía’ o ‘caleta’. Todo junto es ‘bahía profunda o bahía al fondo’.
La palabra Oshovia, también usada en lugar de Ushuaia, es una de las muchas variaciones del vocablo con el mismo significado.
Cuando los primeros expedicionarios arribaron a la zona encontraron que la bella bahía protegida de los vientos y rodeada de montañas era llamada por los nativos «ooshooia» o «ouchouaya». Su pronunciación correcta era «Ushuaia», nombrando la «sh» como «y», es decir, «uyuuaia», ya que los primeros hombres blancos que pronunciaron el vocablo fueron navegantes y misioneros anglicanos de habla inglesa.
Finalmente se adoptó la palabra «Ushuaia» para la bahía y más tarde, se extendió la denominación al pueblo que lentamente se fue conformando en sus costas, hasta convertirse en la ciudad más austral del mundo.
¿Qué significaba ese vocablo para los indígenas yámanas? Simplemente «bahía que penetra hacia el poniente» o «bahía hacia el fondo”.

UNA PALABRITA QUE SE LAS TRAE

En 1856, en un mapa de origen inglés, Ushuaia aparece bajo la denominación de “Ooshuoia”.
En cartas de misioneros anglicanos de 1869 se la denomina “Ushuaia”.
En las cartas náuticas francesas, en general anteriores a la expedición de la Romanche de 1882 aparece bajo el nombre de “Ouchouaya”
Según el mapa de 1883 de la expedición del explorador italiano Giácomo Bove, era “Usciuuaia”. En esa misma obra y en notas de Bridge de 1884, aparece mencionada como “Usciuuaya” y como “Usciüwaya”.
De acuerdo a la nota que Laserre le envía al Reverendo Thomas Bridge el 29 de septiembre de 1884, para informarlo de la creación de la Sub-prefectura Marítima de Tierra del Fuego, Ushuaia se llamaba “Uscivaia”.
Trece días después, precisamente el 12 de octubre de 1884, en el acta de inauguración de ese establecimiento militar se menciona a “Oshovia”.
Con una “o” más, la mayor parte de la documentación de la expedición Laserre refiere a “Ooshovia”
En un artículo publicado por el diario La Prensa el 22 de octubre de 1884, se llama “Ushurria”.
En nota escrita por el Gobernador Félix Paz en abril de 1885, se menciona a “Wsohaia”.
En 1887, el gobernador chileno de Magallanes, Dublé Almeida, la denomina como “Oshowia”.
Entre 1885 y 1886, el Instituto Geográfico Argentino la bautiza, indistintamente, como “Oorhouaia”; “Ooshwia”; “Oosohaia” y “Usohaia”.
En 1888, en la obra la “Geografía de la República Argentina”, de Latzina aparece bajo el nombre de “Ushuaía”, con acentó en la i.
El expedicionario belga Adrien de Gerlache la denomina en 1899 “Hushuaia”.
En 1904, en “The countries of the King’s Award” figura como “Ushwiya”. En tanto que en 1916 en la obra “The South American Pilot” como “Uahuwaia”.
Y como si fuera poco, aún hoy existen algunas divergencias en cuanto a la acentuación, ya que algunos insisten en decir Ushuaía, contra la mayoría que la pronuncia Ushuaia, con acento prosódico en la segunda “a”.


Diario Prensa

Noticias de:  Ushuaia – Tolhuin – Río grande
y toda Tierra del Fuego.

https://www.diarioprensa.com.ar